Ăn như thợ đấu

Direct English translation

Eat like a laborer.

Equivalent English version

Eat like a horse

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ăn rất khỏe, nhiều phần thô vụng, xô bồ như người làm việc nặng nhọc. Thường dùng để nhận xét ngoại hình hoặc lối ăn uống thiếu ý tứ.
English explanation
Describes someone who eats heartily, a lot, and somewhat roughly, like a person doing hard manual labor. It is often used to comment on an ungainly or impolite way of eating.